持ち帰りですか。それともここでたべますか。
Sentence Analyzer
English Translation
        For here, or to go?
    
Furigana
Romanji
        Mochikaeri desu ka. soretomo koko de tabemasu ka.
    
Words
            
                持ち帰り
            
            
                (もちかえり)
            
        
        
            takeout (i.e. food); take-out; takeaway; take-away
        
    
            
                です
            
            
                (です)
            
        
        
            be; is
        
    
            
                か
            
            
                (か)
            
        
        
            indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
        
    
            
                其れ共
            
            
                (それとも)
            
        
        
            or; or else
        
    
            
                此処
            
            
                (ここ)
            
        
        
            here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ...
        
    
            
                で
            
            
                (で、にて)
            
        
        
            indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
        
    
            
                駄弁る
            
            
                (だべる、ダベる)
            
        
        
            to jabber; to chatter; to chat with