持ち帰りですか。それともここでたべますか。
Sentence Analyzer
English Translation
For here, or to go?
Furigana
Romanji
Mochikaeri desu ka. soretomo koko de tabemasu ka.
Words
持ち帰り
(もちかえり)
takeout (i.e. food); take-out; takeaway; take-away
です
(です)
be; is
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
其れ共
(それとも)
or; or else
此処
(ここ)
here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ...
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
駄弁る
(だべる、ダベる)
to jabber; to chatter; to chat with