時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。
Sentence Analyzer
English Translation
My dad drops in on me from time to time.
Furigana
Romanji
Tokidoki, otōsan ga hyokkori watashi o tazunetekuru.
Words
時々
(ときどき)
sometimes; at times
お父さん
(おとうさん、おとっさん)
father; dad; papa; pa; pop; daddy; dada
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
ひょっこり
(ひょっこり、ひょっくり)
all of a sudden; suddenly; by chance; unexpectedly
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
訪ねる
(たずねる)
to visit
Kanji
Readings: ジ、 とき、 -どき
Meanings: time, hour
Readings: フ、 ちち
Meaning: father
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ホウ、 おとず.れる、 たず.ねる、 と.う
Meanings: call on, visit, look up, offer sympathy
Readings: ライ、 タイ、 く.る、 きた.る、 きた.す、 き.たす、 き.たる、 き、 こ
Meanings: come, due, next, cause, become