This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。

Sentence Analyzer

時々 叔父 連れて行ってくれた

English Translation

Once in a while my uncle took me to the harbor.

Furigana

時々(ときどき)叔父(おじ)(わたし)(みなと)(つい)れて()ってくれた。

Romanji

Tokidoki, oji wa watashi o minato ni tsureteittekureta.

Words

時々 (ときどき)
sometimes; at times
叔父 (おじ、しゅくふ)
uncle (younger than one's parent)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
(みなと)
harbour; harbor; port
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
連れる (つれる)
to lead; to take (a person)

Kanji

Readings: ジ、 とき、 -どき
Meanings: time, hour
Reading: シュク
Meanings: uncle, youth
Readings: フ、 ちち
Meaning: father
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: コウ、 みなと
Meaning: harbor
Readings: レン、 つら.なる、 つら.ねる、 つ.れる、 -づ.れ
Meanings: take along, lead, join, connect, party, gang, clique
Readings: コウ、 ギョウ、 アン、 い.く、 ゆ.く、 -ゆ.き、 -ゆき、 -い.き、 -いき、 おこな.う、 おこ.なう
Meanings: going, journey, carry out, conduct, act, line, row, bank