次の兎の飼育当番は彼らです。
Sentence Analyzer
English Translation
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.
Furigana
Romanji
Tsugi no usagi no shiiku tōban wa karera desu.
Words
次
(つぎ)
next; following; subsequent; stage; station
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
兎
(うさぎ、う、ウサギ)
rabbit; hare; coney; cony; lagomorph (esp. leporids)
飼育
(しいく)
breeding; raising; rearing
当番
(とうばん)
being on duty
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
彼ら
(かれら)
they (usually male); them
です
(です)
be; is
Kanji
Readings: ジ、 シ、 つ.ぐ、 つぎ
Meanings: next, order, sequence
Readings: ト、 ツ、 うさぎ
Meanings: rabbit, hare
Readings: シ、 か.う
Meanings: domesticate, raise, keep, feed
Readings: イク、 そだ.つ、 そだ.ち、 そだ.てる、 はぐく.む
Meanings: bring up, grow up, raise, rear
Readings: トウ、 あ.たる、 あ.たり、 あ.てる、 あ.て、 まさ.に、 まさ.にべし
Meanings: hit, right, appropriate, himself
Readings: バン、 つが.い
Meanings: turn, number in a series
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the