This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

次は私の番です。

Sentence Analyzer

です

English Translation

My turn comes next.

Furigana

(つぎ)(わたし)(ばん)です。

Romanji

Tsugi wa watashi no ban desu.

Words

(つぎ)
next; following; subsequent; stage; station
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(ばん)
number (in a series); (one's) turn; watch; guard; lookout; bout; match
です (です)
be; is

Kanji

Readings: ジ、 シ、 つ.ぐ、 つぎ
Meanings: next, order, sequence
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: バン、 つが.い
Meanings: turn, number in a series