アタシは自らの過ちのせいで自分を憎んでいます。

Sentence Analyzer

あたし 自ら 過ち せい 自分 憎んでいます

English Translation

I hate myself for my own error.

Furigana

アタシは(みずか)らの(あやま)ちのせいで自分(じぶん)(にく)んでいます。

Romanji

Atashi wa mizukara no ayamachi no sei de jibun o nikundeimasu.

Words

(あたし、あたくし、あたい、あて)
I; me
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
自ら (みずから)
for one's self; personally
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
過ち (あやまち)
fault; error; indiscretion; faux pas
所為 (せい、せえ)
consequence; outcome; result; blame
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
自分 (じぶん)
myself; yourself; oneself; himself; herself; I; me; you
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
憎む (にくむ)
to hate; to detest

Kanji

Readings: ジ、 シ、 みずか.ら、 おの.ずから、 おの.ずと
Meaning: oneself
Readings: カ、 す.ぎる、 -す.ぎる、 -す.ぎ、 す.ごす、 あやま.つ、 あやま.ち、 よ.ぎる
Meanings: overdo, exceed, go beyond, error
Readings: ブン、 フン、 ブ、 わ.ける、 わ.け、 わ.かれる、 わ.かる、 わ.かつ
Meanings: part, minute of time, segment, share, degree, one's lot, duty, understand, know, rate, 1%, chances, shaku/100
Readings: ゾウ、 にく.む、 にく.い、 にく.らしい、 にく.しみ
Meanings: hate, detest