自己の方針をあくまで守れ。
Sentence Analyzer
English Translation
Keep to your own line.
Furigana
Romanji
Jiko no hōshin o akumade mamore.
Words
自己
(じこ)
self; oneself
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
方針
(ほうしん)
objective; plan; policy
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
飽くまで
(あくまで)
to the end; to the bitter end; to the last; stubbornly; persistently; consistently; to the utmost; after all; it must be remembered; only; purely; simply
守る
(まもる)
to protect; to guard; to defend; to keep (i.e. a promise); to abide (by the rules); to observe; to obey; to follow
Kanji
Readings: ジ、 シ、 みずか.ら、 おの.ずから、 おの.ずと
Meaning: oneself
Readings: コ、 キ、 おのれ、 つちのと、 な
Meaning: self
Readings: ホウ、 かた、 -かた、 -がた
Meanings: direction, person, alternative
Readings: シン、 はり
Meanings: needle, pin, staple, stinger
Readings: シュ、 ス、 まも.る、 まも.り、 もり、 -もり、 かみ
Meanings: guard, protect, defend, obey