自然はあらゆる領域で侵されている。
Sentence Analyzer
English Translation
Nature is under attack on all fronts.
Furigana
Romanji
Shizen wa arayuru ryōiki de okasareteiru.
Words
自然
(しぜん)
nature; spontaneity; naturally; spontaneously
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
有らゆる
(あらゆる)
all; every
領域
(りょういき)
area; domain; territory; field; range; region; regime
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
侵す
(おかす)
to invade; to raid; to violate (airspace, etc.); to intrude; to trespass; to infringe; to encroach; to harm; to afflict; to affect
Kanji
Readings: ジ、 シ、 みずか.ら、 おの.ずから、 おの.ずと
Meaning: oneself
Readings: ゼン、 ネン、 しか、 しか.り、 しか.し、 さ
Meanings: sort of thing, so, if so, in that case, well
Readings: リョウ、 えり
Meanings: jurisdiction, dominion, territory, fief, reign
Reading: イキ
Meanings: range, region, limits, stage, level
Readings: シン、 おか.す
Meanings: encroach, invade, raid, trespass, violate