失礼ですがホワイト博士ではございませんか。
Sentence Analyzer
English Translation
        Excuse me, but aren't you Dr. White?
    
Furigana
Romanji
        Shitsurei desu ga howaito hakase de wa gozaimasen ka.
    
Words
            
                失礼
            
            
                (しつれい、しつらい、しちらい)
            
        
        
            discourtesy; impoliteness; Excuse me; Goodbye; to leave; to be rude
        
    
            
                です
            
            
                (です)
            
        
        
            be; is
        
    
            
                が
            
            
                (が)
            
        
        
            indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
        
    
            
                ホワイト
            
            
                (ホワイト、ホワイド)
            
        
        
            white; correction fluid; white-out
        
    
            
                博士
            
            
                (はかせ、はくし)
            
        
        
            doctorate; PhD; Dr (as a title); expert; learned person
        
    
            
                で
            
            
                (で、にて)
            
        
        
            indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
        
    
            
                は
            
            
                (は)
            
        
        
            topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
        
    
            
                御座る
            
            
                (ござる)
            
        
        
            to be
        
    
            
                か
            
            
                (か)
            
        
        
            indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
        
    Kanji
Readings: シツ、 うしな.う、 う.せる
                        Meanings: lose, error, fault, disadvantage, loss
                    Readings: レイ、 ライ
                        Meanings: salute, bow, ceremony, thanks, remuneration
                    Readings: ハク、 バク
                        Meanings: Dr., command, esteem, win acclaim, Ph.D., exposition, fair
                    Readings: シ、 さむらい
                        Meanings: gentleman, samurai, samurai radical (no. 33)