実のところ、当時私は31歳であった。

Sentence Analyzer

ところ 当時 あった

English Translation

I was in fact thirty-one at the time.

Furigana

()のところ、当時(とうじ)(わたし)は31(さい)であった。

Romanji

Mi no tokoro, tōji watashi wa san ichi sai de atta.

Words

()
fruit; nut; seed; (in broth) pieces of meat, vegetable, etc.; content; substance
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(ところ、とこ)
place; spot; scene; site; address; district; area; locality; one's house; point; part; space; room; whereupon; as a result; about to; on the verge of; was just doing; was in the process of doing; have just done; just finished doing
当時 (とうじ)
at that time; in those days
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(さん、み)
three; tri-
(いち)
one; best; first; foremost; beginning; start; bottom string (on a shamisen, etc.)
(さい)
-years-old; ability; gift; talent; aptitude; genius
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
(ある)
a certain ...; some ...

Kanji

Readings: ジツ、 シツ、 み、 みの.る、 まこと、 みの、 みち.る
Meanings: reality, truth
Readings: トウ、 あ.たる、 あ.たり、 あ.てる、 あ.て、 まさ.に、 まさ.にべし
Meanings: hit, right, appropriate, himself
Readings: ジ、 とき、 -どき
Meanings: time, hour
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: サイ、 セイ、 とし、 とせ、 よわい
Meanings: year-end, age, occasion, opportunity