実は、エレンはあなたのことが大好きなんです。
Sentence Analyzer
English Translation
The truth is, Ellen liked you a whole lot.
Furigana
Romanji
Jitsuha, eren wa anata no koto ga daisukina n desu.
Words
実は
(じつは)
as a matter of fact; by the way; to tell you the truth; to be honest; frankly
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
貴方
(あなた)
you (referring to someone of equal or lower status); dear (what a wife calls a husband)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
大好き
(だいすき)
loveable; very likeable; like very much
ん
(ん)
yes; yeah; uh huh; negative verb ending used in informal speech (abbr. of negative verb ending "nu"); abbr. of particle "no"; abbr. of particle "ni" (used especially when it precedes the verb "naru")
です
(です)
be; is