実は、その住民たちは放射線にずっとさらされてきた。
Sentence Analyzer
English Translation
In fact, the inhabitants have been exposed to radioactive rays.
Furigana
Romanji
Jitsuha, sono jūmintachi wa hōshasen ni zutto sarasaretekita.
Words
実は
(じつは)
as a matter of fact; by the way; to tell you the truth; to be honest; frankly
其の
(その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
放射線
(ほうしゃせん)
radiation
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
ずっと
(ずっと、ずーっと、ずうっと)
continuously in some state (for a long time, distance); throughout; all along; the whole time; all the way; much (better, etc.); by far; far and away; far away; long ago; direct; straight
晒す
(さらす)
to expose (to the air, to the public, to danger, etc.); to bleach; to refine
Kanji
Readings: ジツ、 シツ、 み、 みの.る、 まこと、 みの、 みち.る
Meanings: reality, truth
Readings: ジュウ、 ヂュウ、 チュウ、 す.む、 す.まう、 -ず.まい
Meanings: dwell, reside, live, inhabit
Readings: ミン、 たみ
Meanings: people, nation, subjects
Readings: ホウ、 はな.す、 -っぱな.し、 はな.つ、 はな.れる、 こ.く、 ほう.る
Meanings: set free, release, fire, shoot, emit, banish, liberate
Readings: シャ、 い.る、 さ.す、 う.つ
Meanings: shoot, shine into, onto, archery
Readings: セン、 すじ
Meanings: line, track