実は、今朝から何も食べてないのです。
Sentence Analyzer
English Translation
As a matter of fact, I have had nothing since this morning.
Furigana
Romanji
Jitsuha, kesa kara nani mo tabetenai no desu.
Words
実は
(じつは)
as a matter of fact; by the way; to tell you the truth; to be honest; frankly
今朝
(けさ、こんちょう)
this morning
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
何
(なに、なん)
what; how many; you-know-what; that; whatsit; what's the expression; what do you call them; what?; hey!
も
(も)
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
食べる
(たべる)
to eat; to live on (e.g. a salary); to live off; to subsist on
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
です
(です)
be; is