車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
Sentence Analyzer
English Translation
The front windshield of a car was smashed to pieces.
Furigana
Romanji
Kuruma no zenmen garasu wa kudakete konagona ni natta.
Words
車
(くるま)
car; automobile; vehicle; wheel
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
前面
(ぜんめん)
front part; frontage; facade; initial pledge (e.g. election); opening slogan
硝子
(ガラス、しょうし)
glass; pane; vitreous
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
砕ける
(くだける)
to break (into pieces); to be broken; to be smashed; to collapse; to crumble; to decline; to cool (e.g. enthusiasm); to dampen (e.g. one's will to fight); to become less formal; to throw off reserve; to become affable; to become easy to understand (e.g. a story); to be worried
粉々
(こなごな)
in very small pieces
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
成る
(なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...