取らぬ狸の皮算用。
Sentence Analyzer
English Translation
Count one's chickens before they are hatched.
Furigana
Romanji
Toranu tanuki no kawazan'yō.
Words
取る
(とる)
to take; to pick up; to harvest; to earn; to win; to choose; to steal; to eat; to have (a meal); to remove (one's glasses, etc.); to compete (in sumo, cards, etc.); to play
狸
(たぬき、タヌキ)
tanuki (Nyctereutes procyonoides); raccoon dog; sly dog; sly old fox; sly fox; cunning devil; craftiness; sly person; someone who makes evil plans without ever breaking their poker face
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
皮算用
(かわざんよう)
over-optimistic calculation; counting one's chickens before they're hatched
Kanji
Readings: シュ、 と.る、 と.り、 と.り-、 とり、 -ど.り
Meanings: take, fetch, take up
Readings: リ、 ライ、 たぬき
Meanings: tanuki, raccoon
Readings: ヒ、 かわ
Meanings: pelt, skin, hide, leather, skin radical (no. 107)
Readings: サン、 そろ
Meanings: calculate, divining, number, abacus, probability
Readings: ヨウ、 もち.いる
Meanings: utilize, business, service, use, employ