酒の神は、海の神より多くの人をおぼれさせた。
Sentence Analyzer
English Translation
Bacchus has drowned more men than Neptune.
Furigana
Romanji
Sake no kami wa, umi no kami yori ōku no hito o oboresaseta.
Words
酒
(さけ、ささ、き、くし、しゅ)
alcohol; sake
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
神
(かみ、かむ、かん)
god; deity; divinity; spirit; kami; incredible; fantastic; emperor of Japan; thunder
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
海
(うみ、み、わた、わだ)
sea; ocean; waters
より
(より)
than; from; out of; since; at; on; except; but; other than; more
多く
(おおく)
many; much; largely; abundantly; mostly
人
(ひと、ヒト)
man; person; human being; mankind; people; human (Homo sapiens); humans as a species; character; personality; man of talent; true man; another person; other people; others; adult
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
溺れる
(おぼれる)
to drown; to nearly drown; to sink below the surface (of water); to indulge in; to lose one's head over something; to wallow in