呪文が解けて豚は人間になった。

Sentence Analyzer

呪文 解けて 人間 なった

English Translation

The spell was broken and the pig turned into a man.

Furigana

呪文(じゅもん)()けて(ぶた)人間(にんげん)になった。

Romanji

Jumon ga tokete buta wa ningen ni natta.

Words

呪文 (じゅもん)
spell; charm; incantation; magic word
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
解ける (とける)
to be solved; to loosen; to come untied; to be removed (e.g. restrictions); to be cleared (e.g. misunderstandings); to be broken (e.g. spells, curses); to melt
(ぶた、ブタ)
pig (Sus scrofa domesticus); fat person
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
人間 (にんげん)
human being; person; man; mankind; humankind; character (of a person)
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
成る (なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...

Kanji

Readings: ジュ、 シュ、 シュウ、 ズ、 まじな.う、 のろ.い、 まじな.い、 のろ.う
Meanings: spell, curse, charm, malediction
Readings: ブン、 モン、 ふみ、 あや
Meanings: sentence, literature, style, art, decoration, figures, plan, literary radical (no. 67)
Readings: カイ、 ゲ、 と.く、 と.かす、 と.ける、 ほど.く、 ほど.ける、 わか.る、 さと.る
Meanings: unravel, notes, key, explanation, understanding, untie, undo, solve, answer, cancel, absolve, explain, minute
Readings: トン、 ぶた
Meanings: pork, pig
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space