春にしては少し蒸し暑い日だった。

Sentence Analyzer

して 少し 蒸し暑い だった

English Translation

It was a little too muggy for spring.

Furigana

(はる)にしては(すこ)()(あつ)()だった。

Romanji

Haru ni shite wa sukoshi mushiatsui hi datta.

Words

(はる)
spring; springtime; New Year; prime (of one's life, etc.); adolescence; puberty; sexuality
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
為る (する)
to do; to cause to become; to make (into); to turn (into); to serve as; to act as; to work as; to wear (clothes, a facial expression, etc.); to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; to decide on; to choose; to be sensed (of a smell, noise, etc.); to be (in a state, condition, etc.); to be worth; to cost; to pass (of time); to elapse; verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
少し (すこし)
small quantity; little; few; something; little while; short distance
蒸し暑い (むしあつい)
humid; sultry
()
day; days; sun; sunshine; sunlight; case (esp. unfortunate); event
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: シュン、 はる
Meanings: springtime, spring (season)
Readings: ショウ、 すく.ない、 すこ.し
Meanings: few, little
Readings: ジョウ、 セイ、 む.す、 む.れる、 む.らす
Meanings: steam, heat, sultry, foment, get musty
Readings: ショ、 あつ.い
Meanings: sultry, hot, summer heat
Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days