迷子の子が交番でしくしく泣いていた。

Sentence Analyzer

迷子 交番 しくしく 泣いていた

English Translation

A lost child was sobbing at the police box.

Furigana

迷子(まいご)()交番(こうばん)でしくしく()いていた。

Romanji

Maigo no ko ga kōban de shikushiku naiteita.

Words

迷子 (まいご)
lost child; lost person; stray child; missing child
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
child; young (animal); young woman; young geisha; offshoot; interest; new shares; player who is not a dealer (in cards, mahjong, etc.); bird egg; -er (often of young women)
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
交番 (こうばん)
police box; small neighborhood police station; alternation; alternating (e.g. current)
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
しくしく (しくしく)
weeping; sobbing; crying; with a dull pain; prolonged dull pain
泣く (なく)
to cry; to weep; to sob; to howl

Kanji

Readings: メイ、 まよ.う
Meanings: astray, be perplexed, in doubt, lost, err, illusion
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: コウ、 まじ.わる、 まじ.える、 ま.じる、 まじ.る、 ま.ざる、 ま.ぜる、 -か.う、 か.わす、 かわ.す、 こもごも
Meanings: mingle, mixing, association, coming & going
Readings: バン、 つが.い
Meanings: turn, number in a series
Readings: キュウ、 な.く
Meanings: cry, weep, moan