熱い涙が彼女のほほを伝わった。
Sentence Analyzer
English Translation
Hot tears ran down her cheeks.
Furigana
Romanji
Atsui namida ga kanojo no hoho o tsutawatta.
Words
熱い
(あつい)
hot (thing); passionate (feelings, etc.); ardent; hot (e.g. gaze); hot (e.g. temper); zealous; enthusiastic; fired up; intense; severe; extreme; hot (topic); of interest
涙
(なみだ、なだ、なんだ)
tear; tears; lachrymal secretion; sympathy
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
彼女
(かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
頬
(ほお、ほほ)
cheek (of face)
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
伝わる
(つたわる)
to be handed down; to be introduced; to be transmitted; to be circulated; to go along; to walk along
Kanji
Readings: ネツ、 あつ.い
Meanings: heat, temperature, fever, mania, passion
Readings: ルイ、 レイ、 なみだ
Meanings: tears, sympathy
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: デン、 テン、 つた.わる、 つた.える、 つた.う、 つだ.う、 -づた.い、 つて
Meanings: transmit, go along, walk along, follow, report, communicate, legend, tradition