女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。
Sentence Analyzer
English Translation
Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force.
Furigana
Romanji
Josei ga anshinshite hataraku tameni wa, shōgai no shigoto no kikai o fuyashi, furekkusu taimu, sateraito ofyisu, takujisho no jūjitsu nado ga hitsuyō de aru.
Words
女性
(じょせい、にょしょう)
woman; female; feminine gender
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
安心
(あんしん)
relief; peace of mind
働く
(はたらく)
to work; to labor; to labour; to function; to operate; to be effective; to work (i.e. ... works); to come into play; to commit (e.g. a crime); to perpetrate; to do; to act; to practise; to practice; to be conjugated
為に
(ために)
for; for the sake of; to one's advantage; in favor of; in favour of; on behalf of; because of; as a result of
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
生涯
(しょうがい)
one's lifetime (i.e. one's existence until death); one's career
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
仕事
(しごと)
work; job; business; occupation; employment; vocation; task; work
機会
(きかい)
chance; opportunity
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
殖やす
(ふやす)
to increase; to add to; to augment
フレックス
(フレックス)
flex
タイム
(タイム)
time; thyme; time out (e.g. in sport)
サテライト
(サテライト)
satellite
オフィス
(オフィス)
office
託児所
(たくじしょ)
creche; day nursery
充実
(じゅうじつ)
fullness; completion; perfection; substantiality; enhancement; improvement; enrichment; upgrading; replenishment; repletion
等
(など)
et cetera; etc.; and the like; and so forth; or something; the likes of
必要
(ひつよう)
necessary; needed; essential; indispensable; necessity; need; requirement
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
或
(ある)
a certain ...; some ...
Kanji
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: セイ、 ショウ、 さが
Meanings: sex, gender, nature
Readings: アン、 やす.い、 やす.まる、 やす、 やす.らか
Meanings: relax, cheap, low, quiet, rested, contented, peaceful
Readings: シン、 こころ、 -ごころ
Meanings: heart, mind, spirit, heart radical (no. 61)
Readings: ドウ、 リュク、 リキ、 ロク、 リョク、 はたら.く
Meanings: work, (kokuji)
Readings: セイ、 ショウ、 い.きる、 い.かす、 い.ける、 う.まれる、 うま.れる、 う.まれ、 うまれ、 う.む、 お.う、 は.える、 は.やす、 き、 なま、 なま-、 な.る、 な.す、 む.す、 -う
Meanings: life, genuine, birth
Readings: ガイ、 はて
Meanings: horizon, shore, limit, bound
Readings: シ、 ジ、 つか.える
Meanings: attend, doing, official, serve
Readings: ジ、 ズ、 こと、 つか.う、 つか.える
Meanings: matter, thing, fact, business, reason, possibly
Readings: キ、 はた
Meanings: loom, mechanism, machine, airplane, opportunity, potency, efficacy, occasion
Readings: カイ、 エ、 あ.う、 あ.わせる、 あつ.まる
Meanings: meeting, meet, party, association, interview, join
Readings: ゾウ、 ま.す、 ま.し、 ふ.える、 ふ.やす
Meanings: increase, add, augment, gain, promote
Readings: タク、 かこつ.ける、 かこ.つ、 かこ.つける
Meanings: consign, requesting, entrusting with, pretend, hint
Readings: ジ、 ニ、 ゲイ、 こ、 -こ、 -っこ
Meanings: newborn babe, child, young of animals
Readings: ショ、 ところ、 -ところ、 どころ、 とこ
Meaning: place
Readings: ジュウ、 あ.てる、 み.たす
Meanings: allot, fill
Readings: ジツ、 シツ、 み、 みの.る、 まこと、 みの、 みち.る
Meanings: reality, truth
Readings: ヒツ、 かなら.ず
Meanings: invariably, certain, inevitable
Readings: ヨウ、 い.る、 かなめ
Meanings: need, main point, essence, pivot, key to