序文で著者は次のように述べている。
Sentence Analyzer
English Translation
In the introduction, the author is stating as follows.
Furigana
Romanji
Jobun de chosha wa tsugi no yōni nobeteiru.
Words
序文
(じょぶん)
preface; foreword; introduction
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
著者
(ちょしゃ)
author (usu. of a particular book); writer
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
次
(つぎ)
next; following; subsequent; stage; station
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
様に
(ように)
in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); hoping or wishing for something
述べる
(のべる)
to state; to express; to mention
Kanji
Readings: ジョ、 つい.で、 ついで
Meanings: preface, beginning, order, precedence, occasion, chance, incidentally
Readings: ブン、 モン、 ふみ、 あや
Meanings: sentence, literature, style, art, decoration, figures, plan, literary radical (no. 67)
Readings: チョ、 チャク、 あらわ.す、 いちじる.しい
Meanings: renowned, publish, write, remarkable, phenomenal, put on, don, wear, arrival, finish (race), counter for suits of clothing, literary work
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person
Readings: ジ、 シ、 つ.ぐ、 つぎ
Meanings: next, order, sequence
Readings: ジュツ、 の.べる
Meanings: mention, state, speak, relate