召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。

Sentence Analyzer

召し 使い 徐々に 新しい 環境 慣れていった

English Translation

The servant gradually adjusted to his new surroundings.

Furigana

()使(つか)いは徐々(じょじょ)(あたら)しい環境(かんきょう)()れていった。

Romanji

Meshi tsukai wa jojoni atarashii kankyō ni nareteitta.

Words

召す (めす)
to call; to invite; to send for; to summon; to eat; to drink; to put on; to wear; to ride; to catch (a cold); to take (a bath); to tickle (one's fancy); to put on (years); to commit (seppuku); to do; honorific suffix used after the -masu stem of a verb
使い (つかい)
errand; mission; going as envoy; messenger; bearer; errand boy; errand girl; familiar spirit; use; usage; user; trainer; tamer; charmer
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
新しい (あたらしい)
new; novel; fresh; recent; latest; up-to-date; modern
環境 (かんきょう)
environment; circumstance
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
慣れる (なれる)
to get used to; to grow accustomed to; to become familiar with; to become skilled in; to become experienced at; to become tame; to become domesticated

Kanji

Readings: ショウ、 め.す
Meanings: seduce, call, send for, wear, put on, ride in, buy, eat, drink, catch (cold)
使
Readings: シ、 つか.う、 つか.い、 -つか.い、 -づか.い
Meanings: use, send on a mission, order, messenger, envoy, ambassador, cause
Readings: ジョ、 おもむ.ろに
Meanings: gradually, slowly, deliberately, gently
Readings: シン、 あたら.しい、 あら.た、 あら-、 にい-
Meaning: new
Readings: カン、 わ
Meanings: ring, circle, link, wheel
Readings: キョウ、 ケイ、 さかい
Meanings: boundary, border, region
Readings: カン、 な.れる、 な.らす
Meanings: accustomed, get used to, become experienced