少年の釈放の見込みが大いにある。
Sentence Analyzer
English Translation
There is every promise of the boy's release.
Furigana
Romanji
Shōnen no shakuhō no mikomi ga ōini aru.
Words
少年
(しょうねん)
boy; juvenile; young boy; youth; lad
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
釈放
(しゃくほう)
release; liberation; acquittal
見込み
(みこみ)
hope; promise; possibility; chance; probability; likelihood; expectation; anticipation; forecast; estimate; side of a structural member
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
大いに
(おおいに)
very; much; greatly; a lot of
有る
(ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about
Kanji
Readings: ショウ、 すく.ない、 すこ.し
Meanings: few, little
Readings: ネン、 とし
Meanings: year, counter for years
Readings: シャク、 セキ、 とく、 す.てる、 ゆる.す
Meaning: explanation
Readings: ホウ、 はな.す、 -っぱな.し、 はな.つ、 はな.れる、 こ.く、 ほう.る
Meanings: set free, release, fire, shoot, emit, banish, liberate
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible
Readings: -こ.む、 こ.む、 こ.み、 -こ.み、 こ.める
Meanings: crowded, mixture, in bulk, included, (kokuji)
Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big