少年はエンピツをとがらせておくのが好きだった。

Sentence Analyzer

少年 えんぴつ とがらせておく 好き だった

English Translation

The boy liked to keep his pencils sharp.

Furigana

少年(しょうねん)はエンピツをとがらせておくのが()きだった。

Romanji

Shōnen wa enpitsu o togaraseteoku no ga suki datta.

Words

少年 (しょうねん)
boy; juvenile; young boy; youth; lad
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
鉛筆 (えんぴつ)
pencil
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
尖る (とがる、とんがる)
to taper to a point; to become sharp; to look displeased; to look sour; to be on edge; to be touchy
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
好き (すき)
liking; fondness; love
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ショウ、 すく.ない、 すこ.し
Meanings: few, little
Readings: ネン、 とし
Meanings: year, counter for years
Readings: コウ、 この.む、 す.く、 よ.い、 い.い
Meanings: fond, pleasing, like something