This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。

Sentence Analyzer

食糧 不足 ため 至る 暴力 沙汰 突発した

English Translation

Violence erupted all over the city because of the food shortages.

Furigana

食糧(しょくりょう)不足(ふそく)のため()(いた)(ところ)暴力(ぼうりょく)沙汰(さた)突発(とっぱつ)した。

Romanji

Shokuryō fusoku no tame shi no itaru tokoro de bōryoku sata ga toppatsushita.

Words

食糧 (しょくりょう)
food (esp. staple food such as rice or wheat); provisions; rations; food supply
不足 (ふそく)
insufficiency; shortage; deficiency; lack; dearth
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(ため)
good; advantage; benefit; welfare; sake; purpose; objective; aim; consequence; result; effect; affecting; regarding; concerning
()
city
至る (いたる)
to arrive at (e.g. a decision); to reach (a stage); to attain; to lead to (a place); to get to; to come; to arrive; to result in
(ところ、とこ)
place; spot; scene; site; address; district; area; locality; one's house; point; part; space; room; whereupon; as a result; about to; on the verge of; was just doing; was in the process of doing; have just done; just finished doing
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
暴力 (ぼうりょく)
violence; mayhem
沙汰 (さた)
affair; state; incident; issue; matter; verdict; sentence; directions; orders; command; instructions; notice; information; communication; news; message; tidings; update
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
突発 (とっぱつ)
outbreak; occurrence

Kanji

Readings: ショク、 ジキ、 く.う、 く.らう、 た.べる、 は.む
Meanings: eat, food
Readings: リョウ、 ロウ、 かて
Meanings: provisions, food, bread
Readings: フ、 ブ
Meanings: negative, non-, bad, ugly, clumsy
Readings: ソク、 あし、 た.りる、 た.る、 た.す
Meanings: leg, foot, be sufficient, counter for pairs of footwear
Readings: シ、 いち
Meanings: market, city, town
Readings: シ、 いた.る
Meanings: climax, arrive, proceed, reach, attain, result in
Readings: ショ、 ところ、 -ところ、 どころ、 とこ
Meaning: place
Readings: ボウ、 バク、 あば.く、 あば.れる
Meanings: outburst, rave, fret, force, violence, cruelty, outrage
Readings: リョク、 リキ、 リイ、 ちから
Meanings: power, strength, strong, strain, bear up, exert
Readings: サ、 シャ、 すな、 よなげる
Meaning: sand
Readings: タ、 タイ、 おご.る、 にご.る、 よな.げる
Meanings: luxury, select
Readings: トツ、 カ、 つ.く
Meanings: stab, protruding, thrust, pierce, prick, collision, sudden
Readings: ハツ、 ホツ、 た.つ、 あば.く、 おこ.る、 つか.わす、 はな.つ
Meanings: departure, discharge, publish, emit, start from, disclose, counter for gunshots