信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
Sentence Analyzer
English Translation
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
Furigana
Romanji
Shinjinai mono wa kami no hitorikko no gyomei o shinjinakatta node, sudeni sabakareteiru.
Words
信じる
(しんじる)
to believe; to believe in; to place trust in; to confide in; to have faith in
者
(もの、もん)
person
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
神
(かみ、かむ、かん)
god; deity; divinity; spirit; kami; incredible; fantastic; emperor of Japan; thunder
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ひとり子
(ひとりご)
(an) only child
御名
(ぎょめい)
name of the emperor
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
ので
(ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
既に
(すでに、すんでに)
already; too late
裁く
(さばく)
to judge
Kanji
Reading: シン
Meanings: faith, truth, fidelity, trust
Readings: シン、 ジン、 かみ、 かん-、 こう-
Meanings: gods, mind, soul
Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
Meanings: one, one radical (no.1)
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: ギョ、 ゴ、 おん-、 お-、 み-
Meanings: honorable, manipulate, govern
Readings: メイ、 ミョウ、 な、 -な
Meanings: name, noted, distinguished, reputation
Readings: サイ、 た.つ、 さば.く
Meanings: tailor, judge, decision, cut out (pattern)