This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

審判は両チームに対して公平でなければならない。

Sentence Analyzer

審判 チーム に対して 公平 でなければならない

English Translation

The referee must be fair to both teams.

Furigana

審判(しんぱん)(りょう)チームに(たい)して公平(こうへい)でなければならない。

Romanji

Shinpan wa ryō chi-mu nitaishite kōhei denakerebanaranai.

Words

審判 (しんぱん、しんばん)
refereeing; trial; judgement; judgment; umpire; referee
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(りょう)
both (e.g. both shoulders, etc.); ryo (obsolete unit of currency); 41-42 g (one sixteenth of a kin); 2 tan (measure of fabric size); counter for carriages (e.g. in a train); counter for vehicles
チーム (チーム、ティーム)
team
に対して (にたいして)
towards; against; regarding; in contrast with
公平 (こうへい)
fairness; impartial; justice
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: シン、 つまび.らか、 つぶさ.に
Meanings: hearing, judge, trial
Readings: ハン、 バン、 わか.る
Meanings: judgement, signature, stamp, seal
Readings: リョウ、 てる、 ふたつ
Meanings: both, old Japanese coin, counter for carriages (e.g., in a train), two
Readings: タイ、 ツイ、 あいて、 こた.える、 そろ.い、 つれあ.い、 なら.ぶ、 むか.う
Meanings: vis-a-vis, opposite, even, equal, versus, anti-, compare
Readings: コウ、 ク、 おおやけ
Meanings: public, prince, official, governmental
Readings: ヘイ、 ビョウ、 ヒョウ、 たい.ら、 -だいら、 ひら、 ひら-
Meanings: even, flat, peace