心ここに在らざれば聞けども聴こえず。

Sentence Analyzer

ここ 在らざれば 聞け ども 聴こえず

English Translation

There are none so deaf as those who won't hear.

Furigana

(こころ)ここに()らざれば()けども()こえず。

Romanji

Kokoro koko ni arazareba kike domo kikoezu.

Words

(こころ)
mind; heart; spirit; the meaning of a phrase (riddle, etc.)
此処 (ここ)
here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ...
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
有る (ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about
聞ける (きける)
to tell
ども (ども)
even though; even if
聞こえる (きこえる)
to be heard; to be audible; to be said to be; to be reputed

Kanji

Readings: シン、 こころ、 -ごころ
Meanings: heart, mind, spirit, heart radical (no. 61)
Readings: ザイ、 あ.る
Meanings: exist, outskirts, suburbs, located in
Readings: ブン、 モン、 き.く、 き.こえる
Meanings: hear, ask, listen
Readings: チョウ、 テイ、 き.く、 ゆる.す
Meanings: listen, headstrong, naughty, careful inquiry