心の傷を癒してくれる愛を。
Sentence Analyzer
English Translation
I've been waiting for love to come.
Furigana
Romanji
Kokoro no kizu o iyashitekureru ai o.
Words
心
(こころ)
mind; heart; spirit; the meaning of a phrase (riddle, etc.)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
傷
(きず、キズ)
wound; injury; cut; gash; bruise; scratch; scrape; scar; chip; crack; scratch; nick; flaw; defect; weakness; weak point; stain (on one's reputation); disgrace; dishonor; dishonour; (emotional) hurt; hurt feelings
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
癒す
(いやす)
to heal; to cure
愛
(あい)
love; affection; care; attachment; craving; desire
Kanji
Readings: シン、 こころ、 -ごころ
Meanings: heart, mind, spirit, heart radical (no. 61)
Readings: ショウ、 きず、 いた.む、 いた.める
Meanings: wound, hurt, injure, impair, pain, injury, cut, gash, scar, weak point
Readings: ユ、 い.える、 いや.す、 い.やす
Meanings: healing, cure, quench (thirst), wreak
Readings: アイ、 いと.しい、 かな.しい、 め.でる、 お.しむ、 まな
Meanings: love, affection, favourite