新しいビルが私の窓からの眺めをさえぎった。
Sentence Analyzer
English Translation
The new building cut the view from my window.
Furigana
Romanji
Atarashii biru ga watashi no mado kara no nagame o saegitta.
Words
新しい
(あたらしい)
new; novel; fresh; recent; latest; up-to-date; modern
ビル
(ビル)
multi-floor building; multi-storey building; bill
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
窓
(まど)
window
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
眺め
(ながめ)
scene; view; prospect; outlook
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
遮る
(さえぎる)
to interrupt; to obstruct (e.g. a view, someone's way); to block (e.g. light, wind); to intercept