新しく入荷したドレスはパリからのものです。
Sentence Analyzer
English Translation
The new line of dresses is from Paris.
Furigana
Romanji
Atarashiku nyūkashita doresu wa Pari kara no mono desu.
Words
新しい
(あたらしい)
new; novel; fresh; recent; latest; up-to-date; modern
入荷
(にゅうか)
arrival of goods; goods received
ドレス
(ドレス)
dress
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
巴里
(パリ)
Paris (France)
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
物
(もの、もん)
thing; object; article; stuff; substance; one's things; possessions; property; belongings; things; something; anything; everything; nothing; quality; reason; the way of things; used to emphasize emotion, judgment, etc.; used to indicate a common occurrence in the past (after a verb in past tense); used to indicate a general tendency; used to indicate something that should happen; item classified as ...; item related to ...; work of ...; cause of ...; cause for ...; somehow; somewhat; for some reason; really; truly
です
(です)
be; is