新たなる狙撃が別の友を殺す。
Sentence Analyzer
English Translation
Another shooting and another friend's gone.
Furigana
Romanji
Aratanaru sogeki ga betsu no tomo o korosu.
Words
新た
(あらた)
new; fresh; novel
狙撃
(そげき)
shooting; sniping
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
別
(べつ、べち)
distinction; difference; different; another; particular; separate; extra; exception
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
友
(とも)
friend; companion; comrade; pal
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
殺す
(ころす)
to kill
Kanji
Readings: シン、 あたら.しい、 あら.た、 あら-、 にい-
Meaning: new
Readings: ソ、 ショ、 ねら.う、 ねら.い
Meanings: aim at, sight, shadow, stalk
Readings: ゲキ、 う.つ
Meanings: beat, attack, defeat, conquer
Readings: ベツ、 わか.れる、 わ.ける
Meanings: separate, branch off, diverge, fork, another, extra, specially
Readings: ユウ、 とも
Meaning: friend
Readings: サツ、 サイ、 セツ、 ころ.す、 -ごろ.し、 そ.ぐ
Meanings: kill, murder, butcher, slice off, split, diminish, reduce, spoil