This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。

Sentence Analyzer

新任 大使 休戦 推し進めて これ 以上 殺りく 終わらせる でしょう

English Translation

The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.

Furigana

新任(しんにん)大使(たいし)休戦(きゅうせん)()(すす)めて、これ以上(いじょう)(さつ)りくを()わらせるでしょう。

Romanji

Shinnin no taishi wa kyūsen o oshisusumete, kore ijō no satsuriku o owaraseru deshō.

Words

新任 (しんにん)
inaugural; new
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
大使 (たいし)
ambassador
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
休戦 (きゅうせん)
cease-fire; truce; armistice
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
押し進める (おしすすめる)
to press forward
此れ (これ)
this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); this person (usu. indicating someone in one's in-group); now; here; I (me); certainly
以上 (いじょう)
not less than; ... and more; ... and upwards; beyond ... (e.g. one's means); further (e.g. nothing further to say); more than ... (e.g. cannot pay more than that); above-mentioned; foregoing; since ...; seeing that ...; this is all; that is the end; the end
殺戮 (さつりく)
slaughter; massacre
終わる (おわる)
to finish; to end; to close
デス (デス)
death

Kanji

Readings: シン、 あたら.しい、 あら.た、 あら-、 にい-
Meaning: new
Readings: ニン、 まか.せる、 まか.す
Meanings: responsibility, duty, term, entrust to, appoint
Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big
使
Readings: シ、 つか.う、 つか.い、 -つか.い、 -づか.い
Meanings: use, send on a mission, order, messenger, envoy, ambassador, cause
Readings: キュウ、 やす.む、 やす.まる、 やす.める
Meanings: rest, day off, retire, sleep
Readings: セン、 いくさ、 たたか.う、 おのの.く、 そよ.ぐ、 わなな.く
Meanings: war, battle, match
Readings: スイ、 お.す
Meanings: conjecture, infer, guess, suppose, support, push (for)
Readings: シン、 すす.む、 すす.める
Meanings: advance, proceed, progress, promote
Readings: イ、 もっ.て
Meanings: by means of, because, in view of, compared with
Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up
Readings: サツ、 サイ、 セツ、 ころ.す、 -ごろ.し、 そ.ぐ
Meanings: kill, murder, butcher, slice off, split, diminish, reduce, spoil
Readings: シュウ、 お.わる、 -お.わる、 おわ.る、 お.える、 つい、 つい.に
Meanings: end, finish