神に対する彼女の信仰はゆるぎない。
Sentence Analyzer
English Translation
Her faith in God is unshaken.
Furigana
Romanji
Kami nitaisuru kanojo no shinkō wa yurugi nai.
Words
神
(かみ、かむ、かん)
god; deity; divinity; spirit; kami; incredible; fantastic; emperor of Japan; thunder
に対する
(にたいする)
regarding; in; to; towards; with regards to
彼女
(かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
信仰
(しんこう)
(religious) faith; belief; creed
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
揺るぐ
(ゆるぐ)
to shake; to waver; to tremble
ない
(ない)
not; emphatic suffix
Kanji
Readings: シン、 ジン、 かみ、 かん-、 こう-
Meanings: gods, mind, soul
Readings: タイ、 ツイ、 あいて、 こた.える、 そろ.い、 つれあ.い、 なら.ぶ、 むか.う
Meanings: vis-a-vis, opposite, even, equal, versus, anti-, compare
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Reading: シン
Meanings: faith, truth, fidelity, trust
Readings: ギョウ、 コウ、 あお.ぐ、 おお.せ、 お.っしゃる、 おっしゃ.る
Meanings: face-up, look up, depend, seek, respect, rever, drink, take