神に対する彼女の信仰はゆるぎない。

Sentence Analyzer

に対する 彼女 信仰 ゆるぎ ない

English Translation

Her faith in God is unshaken.

Furigana

(かみ)(たい)する彼女(かのじょ)信仰(しんこう)はゆるぎない。

Romanji

Kami nitaisuru kanojo no shinkō wa yurugi nai.

Words

(かみ、かむ、かん)
god; deity; divinity; spirit; kami; incredible; fantastic; emperor of Japan; thunder
に対する (にたいする)
regarding; in; to; towards; with regards to
彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
信仰 (しんこう)
(religious) faith; belief; creed
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
揺るぐ (ゆるぐ)
to shake; to waver; to tremble
ない (ない)
not; emphatic suffix

Kanji

Readings: シン、 ジン、 かみ、 かん-、 こう-
Meanings: gods, mind, soul
Readings: タイ、 ツイ、 あいて、 こた.える、 そろ.い、 つれあ.い、 なら.ぶ、 むか.う
Meanings: vis-a-vis, opposite, even, equal, versus, anti-, compare
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Reading: シン
Meanings: faith, truth, fidelity, trust
Readings: ギョウ、 コウ、 あお.ぐ、 おお.せ、 お.っしゃる、 おっしゃ.る
Meanings: face-up, look up, depend, seek, respect, rever, drink, take