神は自ら助くる者を助く。

Sentence Analyzer

自ら助くる者 助く

English Translation

God helps those who help themselves.

Furigana

(かみ)(みずか)(たす)くる(しゃ)(たす)く。

Romanji

Kami wa mizukaratasukurusha o tasuku.

Words

(かみ、かむ、かん)
god; deity; divinity; spirit; kami; incredible; fantastic; emperor of Japan; thunder
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
助く (たすく)
to help; to save; to rescue

Kanji

Readings: シン、 ジン、 かみ、 かん-、 こう-
Meanings: gods, mind, soul
Readings: ジ、 シ、 みずか.ら、 おの.ずから、 おの.ずと
Meaning: oneself
Readings: ジョ、 たす.ける、 たす.かる、 す.ける、 すけ
Meanings: help, rescue, assist
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person