進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。

Sentence Analyzer

進む べき 退く べき はっきり わからなかった

English Translation

I was uncertain whether to advance or to retreat.

Furigana

(すす)むべきか退(しりぞ)くべきか、はっきりとはわからなかった。

Romanji

Susumu beki ka shirizoku beki ka, hakkiri to wa wakaranakatta.

Words

進む (すすむ)
to advance; to go forward; to precede; to go ahead (of); to make progress; to improve; to deepen; to heighten; to be fast (of a clock); to be ahead; to do of one's own free will
可し (べし)
shall; should; must
()
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
退く (しりぞく)
to step back; to move back; to leave (the presence of a superior); to withdraw; to retreat; to concede; to resign; to retire; to quit
はっきり (はっきり)
clearly; plainly; distinctly; to be clear; to be definite; to be certain; to be exact; to become clear; to clear up
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
分かる (わかる)
to understand; to comprehend; to grasp; to see; to get; to follow; to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out

Kanji

Readings: シン、 すす.む、 すす.める
Meanings: advance, proceed, progress, promote
退
Readings: タイ、 しりぞ.く、 しりぞ.ける、 ひ.く、 の.く、 の.ける、 ど.く
Meanings: retreat, withdraw, retire, resign, repel, expel, reject