人を訪問することのほうが、訪問されることよりすてきだ。
Sentence Analyzer
English Translation
Visiting people is nicer than being visited.
Furigana
Romanji
Hito o hōmonsuru koto no hō ga, hōmonsareru koto yori suteki da.
Words
人
(ひと、ヒト)
man; person; human being; mankind; people; human (Homo sapiens); humans as a species; character; personality; man of talent; true man; another person; other people; others; adult
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
訪問
(ほうもん)
call; visit
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
切っ先
(きっさき、ほう)
point (of a sword, etc.); pointed verbal attack
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
より
(より)
than; from; out of; since; at; on; except; but; other than; more
素敵
(すてき)
lovely; dreamy; beautiful; great; fantastic; superb; cool; capital
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative