This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

人々が我々について言っていることが真実であることを反省してみると粛然とせざるをえない。

Sentence Analyzer

人々 我々 について 言っている こと 真実 ある こと 反省してみる 粛然 せざる えない

English Translation

How awful to reflect that what people say of us is true!

Furigana

人々(ひとびと)我々(われわれ)について()っていることが真実(しんじつ)であることを反省(はんせい)してみると粛然(しゅくぜん)とせざるをえない。

Romanji

Hitobito ga wareware nitsuite itteiru koto ga shinjitsu de aru koto o hanseishitemiru to shukuzen to sezaru o enai.

Words

人々 (ひとびと、にんにん)
each person; people; men and women; everybody
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
我々 (われわれ)
we
に就いて (について)
concerning; regarding; per (e.g. 100 yen per person); for every
言う (いう、ゆう)
to say; to utter; to declare; to name; to call; to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
真実 (しんじつ、さな、さね)
truth; reality
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
(ある)
a certain ...; some ...
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
反省 (はんせい)
reflection; reconsideration; introspection; meditation; contemplation; regret; repentance; remorse; being sorry
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
粛然 (しゅくぜん)
silent; quiet; solemn; softly; quietly; solemnly
為る (する)
to do; to cause to become; to make (into); to turn (into); to serve as; to act as; to work as; to wear (clothes, a facial expression, etc.); to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; to decide on; to choose; to be sensed (of a smell, noise, etc.); to be (in a state, condition, etc.); to be worth; to cost; to pass (of time); to elapse; verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to
選る (よる、える、すぐる)
to choose; to select

Kanji

Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: ガ、 われ、 わ、 わ.が-、 わが-
Meanings: ego, I, selfish, our, oneself
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word
Readings: シン、 ま、 ま-、 まこと
Meanings: true, reality, Buddhist sect
Readings: ジツ、 シツ、 み、 みの.る、 まこと、 みの、 みち.る
Meanings: reality, truth
Readings: ハン、 ホン、 タン、 ホ、 そ.る、 そ.らす、 かえ.す、 かえ.る、 -かえ.る
Meaning: anti-
Readings: セイ、 ショウ、 かえり.みる、 はぶ.く
Meanings: focus, government ministry, conserve
Readings: シュク、 スク、 つつし.む
Meanings: solemn, quietly, softly
Readings: ゼン、 ネン、 しか、 しか.り、 しか.し、 さ
Meanings: sort of thing, so, if so, in that case, well