人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
Sentence Analyzer
English Translation
People take electricity for granted until its supply is cut off.
Furigana
Romanji
Hitobito wa kyōkyū ga tatareru made wa denki o atte tōzen no mono to omotteiru.
Words
人々
(ひとびと、にんにん)
each person; people; men and women; everybody
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
供給
(きょうきゅう)
supply; provision
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
断つ
(たつ)
to sever; to cut off; to suppress; to abstain (from)
迄
(まで)
until (a time); till; to; up to; to (a place); as far as; to (an extent); up to; so far as; even; only; merely
電気
(でんき)
electricity; (electric) light
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
有る
(ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about
当然
(とうぜん)
natural; as a matter of course; justified; deserved; reasonable
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
物
(もの、もん)
thing; object; article; stuff; substance; one's things; possessions; property; belongings; things; something; anything; everything; nothing; quality; reason; the way of things; used to emphasize emotion, judgment, etc.; used to indicate a common occurrence in the past (after a verb in past tense); used to indicate a general tendency; used to indicate something that should happen; item classified as ...; item related to ...; work of ...; cause of ...; cause for ...; somehow; somewhat; for some reason; really; truly
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
思う
(おもう)
to think; to consider; to believe; to think (of doing); to plan (to do); to judge; to assess; to regard; to imagine; to suppose; to dream; to expect; to look forward to; to feel; to desire; to want; to recall; to remember
Kanji
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: キョウ、 ク、 クウ、 グ、 そな.える、 とも、 -ども
Meanings: submit, offer, present, serve (meal), accompany
Readings: キュウ、 たま.う、 たも.う、 -たま.え
Meanings: salary, wage, gift, allow, grant, bestow on
Readings: ダン、 た.つ、 ことわ.る、 さだ.める
Meanings: severance, decline, refuse, apologize, warn, dismiss, prohibit, decision, judgement, cutting
Reading: デン
Meaning: electricity
Readings: キ、 ケ、 いき
Meanings: spirit, mind, air, atmosphere, mood
Readings: トウ、 あ.たる、 あ.たり、 あ.てる、 あ.て、 まさ.に、 まさ.にべし
Meanings: hit, right, appropriate, himself
Readings: ゼン、 ネン、 しか、 しか.り、 しか.し、 さ
Meanings: sort of thing, so, if so, in that case, well
Readings: シ、 おも.う、 おもえら.く、 おぼ.す
Meaning: think