人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Sentence Analyzer
English Translation
People will gradually lose sight of the original purpose.
Furigana
Romanji
Hitobito wa shidaini honrai no mokuteki o miushinau darou.
Words
人々
(ひとびと、にんにん)
each person; people; men and women; everybody
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
次第に
(しだいに)
gradually (progress into a state); in sequence; in order; in turn
本来
(ほんらい)
originally; primarily; essentially; naturally; by nature; in (and of) itself; proper; legal
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
目的
(もくてき)
purpose; goal; aim; objective; intention
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
見失う
(みうしなう)
to lose sight of; to miss
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
Kanji
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: ジ、 シ、 つ.ぐ、 つぎ
Meanings: next, order, sequence
Readings: ダイ、 テイ
Meanings: No., residence
Readings: ホン、 もと
Meanings: book, present, main, origin, true, real, counter for long cylindrical things
Readings: ライ、 タイ、 く.る、 きた.る、 きた.す、 き.たす、 き.たる、 き、 こ
Meanings: come, due, next, cause, become
Readings: モク、 ボク、 め、 -め、 ま-
Meanings: eye, class, look, insight, experience, care, favor
Readings: テキ、 まと
Meanings: bull's eye, mark, target, object, adjective ending
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible
Readings: シツ、 うしな.う、 う.せる
Meanings: lose, error, fault, disadvantage, loss