人々は侵略を撃退することができた。
Sentence Analyzer
English Translation
The people could repel the invasion.
Furigana
Romanji
Hitobito wa shinryaku o gekitaisuru koto ga dekita.
Words
人々
(ひとびと、にんにん)
each person; people; men and women; everybody
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
侵略
(しんりゃく)
aggression; invasion; raid
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
撃退
(げきたい)
repulse; repel (i.e. the enemy)
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
出来る
(できる)
to be able (in a position) to do; to be up to the task; to be ready; to be completed; to be made; to be built; to be good at; to be permitted (to do); to become intimate; to take up (with somebody); to grow; to be raised; to become pregnant
Kanji
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: シン、 おか.す
Meanings: encroach, invade, raid, trespass, violate
Readings: リャク、 ほぼ、 おか.す、 おさ.める、 はかりごと、 はか.る、 はぶ.く、 りゃく.す、 りゃく.する
Meanings: abbreviation, omission, outline, shorten, capture, plunder
Readings: ゲキ、 う.つ
Meanings: beat, attack, defeat, conquer
Readings: タイ、 しりぞ.く、 しりぞ.ける、 ひ.く、 の.く、 の.ける、 ど.く
Meanings: retreat, withdraw, retire, resign, repel, expel, reject