人前でははっきりと物をいわなければなりません。
Sentence Analyzer
English Translation
You must speak clearly in company.
Furigana
Romanji
Hitomae de wa hakkiri to mono o iwanakerebanarimasen.
Words
人前
(ひとまえ)
the public; company
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
はっきり
(はっきり)
clearly; plainly; distinctly; to be clear; to be definite; to be certain; to be exact; to become clear; to clear up
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
物
(もの、もん)
thing; object; article; stuff; substance; one's things; possessions; property; belongings; things; something; anything; everything; nothing; quality; reason; the way of things; used to emphasize emotion, judgment, etc.; used to indicate a common occurrence in the past (after a verb in past tense); used to indicate a general tendency; used to indicate something that should happen; item classified as ...; item related to ...; work of ...; cause of ...; cause for ...; somehow; somewhat; for some reason; really; truly
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
結う
(ゆう、いう)
to do up (hair); to braid; to fasten; to fix