水夫たちは海のもくずと消え去った。
Sentence Analyzer
English Translation
The sailors perished in the sea.
Furigana
Romanji
Suifutachi wa umi no mo kuzu to kiesatta.
Words
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
海
(うみ、み、わた、わだ)
sea; ocean; waters
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
も
(も)
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
屑
(くず、クズ)
waste; scrap; garbage; dregs; chad
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
消え去る
(きえさる)
to disappear; to vanish
Kanji
Readings: スイ、 みず、 みず-
Meaning: water
Readings: フ、 フウ、 ブ、 おっと、 それ
Meanings: husband, man
Readings: カイ、 うみ
Meanings: sea, ocean
Readings: ショウ、 き.える、 け.す
Meanings: extinguish, blow out, turn off, neutralize, cancel
Readings: キョ、 コ、 さ.る、 -さ.る
Meanings: gone, past, quit, leave, elapse, eliminate, divorce