数々の主張からとった痛みのないエキス。
Sentence Analyzer
English Translation
Of all the principles he once stood fast on.
Furigana
Romanji
Kazukazu no shuchō kara totta itami no nai ekisu.
Words
数々
(かずかず)
many; numerous; various; large number of
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
主張
(しゅちょう)
claim; request; insistence; assertion; advocacy; emphasis; contention; opinion; tenet
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
穫る
(とる)
to harvest (a crop)
痛み
(いたみ)
pain; ache; soreness; grief; distress; damage; injury; wear; bruise; break
ない
(ない)
not; emphatic suffix
越幾斯
(えきす、エキス)
extract (esp. of food, fruit, etc.); essence
Kanji
Readings: スウ、 ス、 サク、 ソク、 シュ、 かず、 かぞ.える、 しばしば、 せ.める、 わずらわ.しい
Meanings: number, strength, fate, law, figures
Readings: シュ、 ス、 シュウ、 ぬし、 おも、 あるじ
Meanings: lord, chief, master, main thing, principal
Readings: チョウ、 は.る、 -は.り、 -ば.り
Meanings: lengthen, counter for bows & stringed instruments, stretch, spread, put up (tent)
Readings: ツウ、 いた.い、 いた.む、 いた.ましい、 いた.める
Meanings: pain, hurt, damage, bruise