星が空できらきら光っていた。

Sentence Analyzer

きらきら 光っていた

English Translation

The stars were twinkling in the sky.

Furigana

(ほし)(そら)できらきら(ひか)っていた。

Romanji

Hoshi ga sora de kirakira hikatteita.

Words

(ほし)
star; any light-emitting (or reflecting) heavenly body (except for the sun and the moon); offender; perpetrator (police slang)
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
(そら)
sky; the heavens
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
きらきら (きらきら、キラキラ)
glitter; sparkle; glisten; twinkle
光る (ひかる)
to shine; to glitter; to be bright

Kanji

Readings: セイ、 ショウ、 ほし、 -ぼし
Meanings: star, spot, dot, mark
Readings: クウ、 そら、 あ.く、 あ.き、 あ.ける、 から、 す.く、 す.かす、 むな.しい
Meanings: empty, sky, void, vacant, vacuum
Readings: コウ、 ひか.る、 ひかり
Meanings: ray, light