正邪の区別がつかない。
Sentence Analyzer
English Translation
He cannot tell right from wrong.
Furigana
Romanji
Seija no kubetsu ga tsukanai.
Words
正邪
(せいじゃ)
right and wrong
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
区別
(くべつ)
distinction; differentiation; classification
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
点く
(つく)
to be lit (e.g. electricity comes on); to be lighted; to catch fire