正邪の区別がつかない。

Sentence Analyzer

正邪 区別 つかない

English Translation

He cannot tell right from wrong.

Furigana

正邪(せいじゃ)区別(くべつ)がつかない。

Romanji

Seija no kubetsu ga tsukanai.

Words

正邪 (せいじゃ)
right and wrong
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
区別 (くべつ)
distinction; differentiation; classification
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
点く (つく)
to be lit (e.g. electricity comes on); to be lighted; to catch fire

Kanji

Readings: セイ、 ショウ、 ただ.しい、 ただ.す、 まさ、 まさ.に
Meanings: correct, justice, righteous, 10**40
Readings: ジャ、 よこし.ま
Meanings: wicked, injustice, wrong
Readings: ク、 オウ、 コウ
Meanings: ward, district
Readings: ベツ、 わか.れる、 わ.ける
Meanings: separate, branch off, diverge, fork, another, extra, specially