夜が近づいて、人々は家路につき始めた。

Sentence Analyzer

近づいて 人々 家路 つき始めた

English Translation

Night coming on, people began to get home.

Furigana

(よる)(ちか)づいて、人々(ひとびと)家路(いえじ)につき(はじ)めた。

Romanji

Yoru ga chikazuite, hitobito wa ieji ni tsukihajimeta.

Words

(よる、よ)
evening; night
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
近づく (ちかづく、ちかずく)
to approach; to draw near; to get close; to get acquainted with; to get closer to; to get to know
人々 (ひとびと、にんにん)
each person; people; men and women; everybody
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
家路 (いえじ)
the road home
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
就く (つく)
to ascend (the throne); to accede; to take (seat, position, course, etc.); to assume; to start (on a journey); to commence; to depart; to study (under teacher); to be an apprentice

Kanji

Readings: ヤ、 よ、 よる
Meanings: night, evening
Readings: キン、 コン、 ちか.い
Meanings: near, early, akin, tantamount
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: カ、 ケ、 いえ、 や、 うち
Meanings: house, home, family, professional, expert, performer
Readings: ロ、 ル、 -じ、 みち
Meanings: path, route, road, distance
Readings: シ、 はじ.める、 -はじ.める、 はじ.まる
Meanings: commence, begin