生地を預ければドレスを仕立ててくれますか。

Sentence Analyzer

生地 預ければ ドレス 仕立ててくれます

English Translation

Will you make me up a dress if I give you the material?

Furigana

生地(きじ)(あづ)ければドレスを仕立(した)ててくれますか。

Romanji

Kiji o azukereba doresu o shitatetekuremasu ka.

Words

生地 (きじ)
cloth; fabric; material; texture; one's true character; unglazed pottery; uncooked dough; batter
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
預ける (あずける)
to give into custody; to leave (a child) in the care of; to entrust; to deposit; to lean on; to put one's weight on
ドレス (ドレス)
dress
仕立てる (したてる)
to tailor; to make; to prepare; to train; to send (a messenger)
()
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way

Kanji

Readings: セイ、 ショウ、 い.きる、 い.かす、 い.ける、 う.まれる、 うま.れる、 う.まれ、 うまれ、 う.む、 お.う、 は.える、 は.やす、 き、 なま、 なま-、 な.る、 な.す、 む.す、 -う
Meanings: life, genuine, birth
Readings: チ、 ジ
Meanings: ground, earth
Readings: ヨ、 あず.ける、 あず.かる
Meanings: deposit, custody, leave with, entrust to
Readings: シ、 ジ、 つか.える
Meanings: attend, doing, official, serve
Readings: リツ、 リュウ、 リットル、 た.つ、 -た.つ、 た.ち-、 た.てる、 -た.てる、 た.て-、 たて-、 -た.て、 -だ.て、 -だ.てる
Meanings: stand up, rise, set up, erect