夜の静けさが私たちを慰めてくれる。

Sentence Analyzer

静けさ 私たち 慰めてくれる

English Translation

The silence of the night comforts us.

Furigana

(よる)(しず)けさが(わたし)たちを(なぐさ)めてくれる。

Romanji

Yoru no shizukesa ga watashitachi o nagusametekureru.

Words

(よる、よ)
evening; night
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
静けさ (しずけさ)
stillness; silence; hush; calm; serenity
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
私たち (わたしたち、わたくしたち)
we; us
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
慰める (なぐさめる)
to comfort; to console; to amuse

Kanji

Readings: ヤ、 よ、 よる
Meanings: night, evening
Readings: セイ、 ジョウ、 しず-、 しず.か、 しず.まる、 しず.める
Meaning: quiet
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: イ、 なぐさ.める、 なぐさ.む
Meanings: consolation, amusement, seduce, cheer, make sport of, comfort, console